«Words don’t come easy» … that was a big hit in Europe 1983. FR David … where David is pronounced the French way.
Almost not one day goes by, without me having to look up a word in English … check them out, getting the full gist of them. Now that I have the online tool TYDA.SE, it’s gotten so much easier … Websters online is great, but reading it in your native tongue is different … you get the full essence of it. I don’t think it really matters for how long you’ve been gone from your own language.
One ‘phenomenon’ that I’ve noticed though … a word isn’t fully adopted into my own vocabulary until I’ve used it. I forget so many words I look up, but once I’ve used it … either in speech or in writing … they stick! Before, I used to jot them down by hand each time I’d looked them up, and that was a good method. Unfortunately, somehow the computer has made it so I never do that anymore.
Almost from Day 1, online, I’ve communicated with English-speakers. The thing about this is that only THREE times, someone has corrected my English. Two times online and one in “real life”. The interesting part about this is that all three were non-native English-speakers! Well … the ‘real-life one’, I guess could be considered almost native speaker but the other two spoke English as second language, as myself!
I can only imagine all the bizarre things I must have said in the beginning, even if I don’t have any good example right now … and all the grammatical mistakes I must have made … none of all the English-speakers said a word. Two words come to mind, that I had problems with: “ignorant” and “eventually”. I had them totally wrong. If you’ve tried to learn a foreign language perhaps you’ve heard about ‘false friends’.